一首調侃中餐的美國打油詩引發全美廣泛爭議

2016-04-21 15:40    
 

      美國4月4日出版的《紐約客》雜誌上,刊登了一首調侃中餐的打油詩《他們的省份到底有完沒完?》。作者Calvin Trillin 是紐約的一個知名作家,今年已經81歲了。

  或許連作者也沒有想到,這首關於中餐的打油詩刊登後被全美國口誅筆伐,各大媒體紛紛發表文章圍剿,抨擊這首打油詩充滿了種族歧視。

  這首打油詩的全文如下:

  他們的省份到底有完沒完?

  如果沒完的話,我們就要發愁了。

  很久以前,我們只有廣東菜。

  很久以前,我們很容易知足。

  但是後來,四川菜來了。

  於是廣東菜就有點過時了。

  我們對四川菜讚譽有加,

  雖然麻婆豆腐會把你的舌頭辣穿。

  然後來的是上海菜,

  我們啜起了小籠湯包。

  再然後,是毛澤東的家鄉湖南,

  帶著他們的菜來了。

  我們以為差不多就這樣了,然後

  又有一個新的省份來了:福建。

  再之後,沒有吃過維吾爾菜的人,

  就不怎麼遭人待見了。

  然後,陝西的西安菜又聲名鵲起,

  還有其他的省份——太多了,我數不過來。

  現在,每當新的身份出現,

  都會製造緊張,增加我們的擔憂:

  每次我們發現一個新的地方,

  背後是不是都藏著一個全新的省份?

  所以有時候我們會懷念,我承認,

  那些只有炒麵而沒有緊張的簡單的日子,

  那時我們不需要面對新的威脅,

  來自我們從來沒見過的省份。

  在西藏附近是不是也藏著一個省份?

  他們的省份到底有完沒完?

       雖然作者是一位以幽默著稱,甚至發表過打油詩集的一位老者,但面對這樣一首詩,反對意見比比皆是:

  

     網友:這首詩不僅讓人感到被冒犯,而且很低劣。

       紐約時報這樣說,這首打油詩讓一些人接受不了,這是對中國文化的不屑一顧。

 

 “新共和”網站:這首白人寫作的詩,只想要中國文化(美食),卻不想要中國人。

  西雅圖的一份週報《陌生人》(The Stranger):這首詩是一個白人對那個曾經的“白人星球”的懷舊。

  ……

       在一封發給《衛報》的電郵中,特裏林說,這首詩“不過是在打趣熱衷美食的中產階級”。他告訴記者,他2003年的《布裏芝士配夏布利酒有什麼問題?》(What Happened to Brie and Chablis?)也對西餐潮流開過類似的玩笑,但並不意味著是在侮辱法國人。

       這種解釋並沒有平息他在Twitter等處遭到的批評。“‘這是諷刺!’不應該成為考慮不周、執行不當或者發表不明智作品的遮羞布,”小說家塞萊斯特·吳(Celeste Ng)寫道。

       但也有人認為這樣的譴責有些過度。住在北京的華裔美國作家郭怡廣(Kaiser Kuo)說:“想不明白為什麼有些美國華人對喀爾文·特裏林寫的中餐詩如此不滿。”

       《陌生人》那篇文章後來進行了更新,承認特裏林有可能是在打趣。作者稱,一位英語教授告訴他,特裏林“老早之前就是美食作家和打油詩人了,我見過他騎著自行車在華埠到處遊蕩,他很喜歡在那裏吃東西”。

來源:《紐約時報》

Google提供的广告



最新文章

热门推荐